Handelingen 14:12

SVEn zij noemden Barnabas Jupiter, en Paulus Mercurius, omdat hij het woord voerde.
Steph εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Trans.

ekaloun te ton men barnaban dia ton de paulon ermēn epeidē autos ēn o ēgoumenos tou logou


Alex εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
ASVAnd they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.
BEAnd they gave the name of Jupiter to Barnabas, and to Paul that of Mercury, because he was the chief talker.
Byz εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
DarbyAnd they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking.
ELB05Und sie nannten den Barnabas Zeus, den Paulus aber Hermes, weil er das Wort führte.
LSGIls appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole.
Peshܘܫܡܝܘ ܗܘܘ ܠܒܪܢܒܐ ܡܪܐ ܐܠܗܐ ܘܠܦܘܠܘܤ ܗܪܡܝܤ ܡܛܠ ܕܗܘ ܡܫܪܐ ܗܘܐ ܒܡܠܬܐ ܀
SchUnd sie nannten den Barnabas Jupiter, den Paulus aber Merkur, weil er das Wort führte.
Scriv εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
WebAnd they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
Weym They called Barnabas `Zeus,' and Paul, as being the principal speaker, `Hermes.'

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs